Roberto Henry Ebelt
09/12/2011 | MASTER OF MY WORDS.
A man who does not master the words becomes subject to them: he lives in a world of verbal illusions, which he takes as the truth. When he manages to produce a sentence, he imagines that he has proved a fact. Speech, instead of being a window to the world, becomes the world itself. It is verbal self-hypnosis assuming the place of knowledge.
Olavo de Carvalho.
Dizem os editores que é impossível produzir um livro totalmente livre de erros. Eu acredito piamente nesta afirmação, bem como no pensamento que abre este artigo que eu me atrevi a passar para o inglês. Espero que Olavo de Carvalho goste do resultado, pois eu o admiro muitíssimo.
Continuando com o assunto palavras (WORDS) e erros (MISTAKES) vamos conferir algumas palavras em português e inglês que são muito parecidas entre si, mas que não têm o significado que aparentam ter. São falsos cognatos entre inglês e português. Existem também palavras que em um dos idiomas sempre têm um significado específico e no outro idioma podem ter mais de um significado.
É o caso do advérbio ABSOLUTAMENTE.
Em português os advérbios, por definição, sempre estão modificando um verbo, um adjetivo ou outro advérbio, de modo que a palavra ABSOLUTAMENTE, que é um advérbio, precisa de outra para que ela possa fazer sentido. Exemplos:
A sua resposta está absolutamente certa.
A sua resposta está absolutamente errada.
Em inglês ABSOLUTELY também é um advérbio, mas frequentemente aparece sozinho, como uma exclamação.
A palavra ABSOLUTELY, sozinha, sempre terá um sentido positivo. Exemplo:
- Are you sure about that?
- Absolutely (sim, sem sombra de dúvida).
‘Have I made myself clear?’ ‘Absolutely!’ YES, indeed, of course, definitely, certainly, quite, without (a) doubt, without question, unquestionably; affirmative, by all means.
Somente quando acompanhada de um adjetivo, ABSOLUTELY será um verdadeiro cognato de ABSOLUTAMENTE.
ABSOLUTELY: adverb - you're absolutely right: COMPLETELY, totally, utterly, perfectly, entirely, wholly, fully, quite, thoroughly, unreservedly; definitely, certainly, positively, unconditionally, categorically, unquestionably, undoubtedly, without (a) doubt, without question, surely, unequivocally; exactly, precisely, decisively, conclusively, manifestly, in every way/respect, one hundred per cent, every inch, to the hilt; informal dead.
ABSTRACT: parece abstrato, mas só significará realmente ABSTRATO quando estiver funcionando como adjetivo: adj. intangible, unconnected to concrete reality; theoretical, not practical; unconnected to a specific instance or example; difficult to understand.
Quando ABSTRACT estiver funcionando como substantivo, o significado será: SUMMARY, SYNOPSIS; ESSENCE.
ACTUAL: parece significar “atual”, mas significa REAL, VERDADEIRO, VIGENTE.
ADDICTION: parece “adição”, mas significa VÍCIO. A palavra “adição” é “addition”.
ALIAS: parece “aliás” mas significa VULGO, ASSIM CHAMADO, NOME FALSO. A palavra “aliás” é “furthermore” ou “as a matter of fact”.
ALMS: parece “almas”, mas significa ESMOLA. O fato de ALMS terminar em S não significa que ela esteja no plural. A palavra “alma” é “soul”.
E visto que mencionamos a palavra SOUL, é interessante lembrar que no código Morse a sigla SOS (supostamente SAVE OUR SOULS) nada mais é que a repetição de ponto, ponto, ponto, traço, traço, traço, ponto, ponto, ponto, e assim por diante.
Em inglês:
S = dot, dot, dot.
O = dash, dash, dash
S = dot, dot, dot.
Palavra da semana DROUGHT – seca (lack of rain, abnormally dry weather).
DROUGHT in Rio Grande do Sul
DROUGHT in RS.
Have a nice weekend and save water.
Compartilhe
- Dia de Santa Adelaide
- Dia de São José Moscati
- Dia do Butantã
- Dia do Reservista
- Dia do Síndico - Porto Alegre
- Dia do Teatro Amador